友好、通商条約・協定

ルフトバッフェ帝国皇帝陛下並びにトルコ自由連邦大統領閣下は、互いの和親を確認し、同国間の基本的関係を創設並びに確認するために和親並びに基本的関係に関する条約を締結するに決し、このために以下の者を全権委員として任命した。

ルフトバッフェ帝国皇帝陛下   宰相 クリストフ・ローエングリン=ヴァレリア・トリファ   外務尚書 レオンハルト・アウグスト=ケイ・サクライ

トルコ自由連邦大統領閣下   閣僚議長 メフメト・パシャ   外務大臣 男爵 シメオン・パルヴァノフ

  第一条 両締約国は両国間に平和及友好の関係を維持し、相互の関係においては信義誠実の原則を指針とするものとする。

第二条 両締約国間に外交関係が開設される。また、両締約国は、両国政府により合意される場所に大使館を設置する。 二項 大使館の設置場所に関しては別に定めるものとす。

第三条 両締約国は、文化が民族の精神的基礎にあることを確認し、これがために互いの文化を尊重し、両締約国国民は相互に交流を増進する。

第四条 両締約国国民間の出入国並びに滞在に関しては、両締約国の定める法律に基づき以下の条件に適合する査証を認めるものとする。 1号 商用査証 2号 観光用査証 3号 家族滞在用査証 4号 就学用査証 5号 就労用査証 6号 巡礼用査証 二項 両締約国国民の、一方における滞在に関しては、当該国当局の指導に従わなければならないものとする。

第五条 この条約は、批准されなければならない。批准書は、できる限りすみやかにシャンバラ、スワチスカ宮殿で交換されるものとする。この条約は、批准書の交換の日に効力を生ずる。

上証拠として各全権委員はドイツ語及びトルコ語を以てせる本条約各二通に署名調印せり。

箱庭暦1828年、イスタンブールに於て之を作成す。

ルフトバッフェ帝国の為に:「神を運ぶ者」クリストフ・ローエングリン=ヴァレリア・トリファ

トルコ自由連邦の為に:メフメト・パシャ


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2008-04-17 (木) 23:56:37 (3598d)